Ścieżki słów. Dialogi polsko-włoskie w przekładach

(red.) Leonardo Masi, Ewa Nicewicz-Staszowska, Joanna Pietrzak-Thébault, Magdalena Woźniewska-Działak

wkrótce w sprzedaży

W tomie zebrano polsko- i włoskojęzyczne artykuły poświęcone przekładowi literackiemu, pokrewieństwom językowym, zapożyczeniom i praktyce glottodydaktycznej. Czytelnik znajdzie tu przede wszystkim refleksje na temat polskich tłumaczeń włoskich tekstów dawnych (Pietro Aretino, Gaspara Stampa, Carlo Goldoni), współczesnych (Antonio Tabucchi, Oriana Fallaci) oraz dla dzieci (Ida Baccini). Oprócz nich na tom składają się eseje o problemach i wyzwaniach współczesnej dydaktyki języka włoskiego, a także o włoskich zapożyczeniach w wileńskim Słowniku języka polskiego. Zbiór inauguruje interdyscyplinarną serię wydawniczą „Biblioteca Italiana”, której pomysłodawcami są nie tylko uznani italianiści zarówno z Polski, jak i Włoch, ale także włoscy poloniści i badacze dialogu międzykulturowego.

Objętość: s. 138

Format: A-5

Oprawa: miękka

ISBN: 978-83-8090-408-8

Rok wydania: 2017